AehamAhmad

Interkulturelle Musikerziehung 2020

Aeham Ahmad: Yarmouk vermisst dich, Bruder!

Das Lied ist im palästinensischen Stadtteil Yarmouk von Damaskus (der aus historischen und juristischen Gründen als „Flüchtlingslager“ ("camp" bezeichnet wird) entstanden: Nach ersten Bombenangriffen auf Krankenhäuser und Schulen und der Abriegelung des Stadteils durch die syrische Armee (am 16.12.2012) flohen 150 000 Bewohner, wenige Tausend blieben. 2015 übernahm der IS den von Strom, Wasser und jeglicher Versorgung 450 Tage lang abgeschnittenen, ausgehungerten Stadtteil vollständig. Heute steht (entgegen dem Text in Wikipedia) fest, dass Assad für die Zerstörung von 60-80% der Häuser in Yarmouk verantwortlich ist und nicht der IS. Seit 21.5.2018 ist Yarmouk wieder unter syrischer Kontrolle, die Bewohner konnten aber nicht zurück kehren, weil der Stadtteil faktische unbewohnbar ist (siehe Bild von 2018). Am 15.10.2020 gab es jedoch erste Berichte von zurückkehrenden Palästinensern.

2018


Aeham Ahmad sang  ab 2013 eignene Lieder auf den Straßen Yarmouks mit seinem Klavier bis am 17.4.2015 IS-Leute das Klavier verbrannten und Aeham am 15.8.2015 über die Balkanroute nach Deutschland geflohen ist. Ein Bild vom 21.4.2014 mit Aeham am Klavier im grünem T-Shirt ging um die Welt. Die „Auftritte“ von Aeham in Yarmouk wurden von Freunden gefilmt und über Facebook weltweit verbreitet - als Kampagne, um auf die Situation der Eingeschlossenen aufmerksam zu machen (siehe insbesondere https://www.facebook.com/shapap.alyarmouk995/).

Die wichtigsten Quellen zu Aeham Ahmad:

Download eines Info-Blattes u.a. mit Links zu frühen Videos aus dem Jahr 2014: hier!

Das Lied "Yarmouk vermisst dich, Bruder!" („Yarmouk is missing You“) spiegelte - in verschiedenen Versionen - die zerissene Situation der Bewohner Yarmouks wider. Bei seiner Entstehung drückt es Aehams Meinung aus, die aus Yarmouk Geflohenen sollten doch zurück kehren. Zudem klingt im Lied das permanente „Flüchtlingstrauma“ der Palästinenser an, weil sich alle Bewohner Yarmouks als Fremde in Syrien und als aus der eigentlichen Heimat Palästina Vertriebene fühlten.

aeham-syrien

Aeham Ahmad mit seinem Chor auf den Strassen von Yarmouk 2014 (rechts verdeckt der Vater mit Geige)

In Aehams Ahamds Auobiografie steht (auf Seite 220) folgender Text, den der "stadtbekannter" Rapper Mahmoud Tamim Aeham Ahmad 2013 zur Vertonung gegeben hatte:

Ach mein liebes vertriebenes Volk,
Treibst dich schon so lang rum.
Kommt ihr Lieben, kommt zurück!
Ihr fehlt uns doch schon viel zu lang!

Lebst Du heute in Qudsayya:
Yarmouk vermisst dich, Bruder!

Lebst Du heute in Dscharamana:
Yarmouk vermisst dich, Bruder!

Lebst Du heut’ in der Türkei:
Yarmouk vermisst dich, Bruder!

Lebst Du heut’ im Libanon:
Yarmouk vermisst dich, Bruder!

Wo auch immer du heut’ lebst,
Yarmouk vermisst dich, Bruder!

Yarmouk

Heute singt Aeham in der Regel nicht den kurzen Text, den er in der Autobiografie abgedruckt hat und den ich im Notenbeispiel auf die Tonfolge, die Aeham 2016 in Deutschland gesungen hat, gelegt habe, sondern einen längeren arabischen Text:

Ach mein liebes vertriebenes Volk,
treibst dich schon so lang rum.
Kommt ihr Lieben, kommt zurück!
Ihr fehlt uns doch schon viel zu lang!

يا شعبي الغالي يا مهجر ... بيكفي برا تتمرمر

يا الله عودوا يا احباب ... بيكفينا طال الغياب

 

 

Oh meine Mutter, bei Gott, wir vermissen dich … komm zurück und umfange uns mit deiner Zärtlichkeit
Oh meine Kameraden, zu lange dauert schon eure Abwesenheit … bei Gott wir vermissen euer Lachen

يا امي والله اشتقنا لك ... عودي وضمينا بحنانك

يا رفاقي طالت غيبتكن ... والله اشتقنا لضحكتكن

 

 

Kommt, lasst uns nach Hause zurückkehren … und uns erinnern, wie wir Kinder waren.
Spielten am Dach des Hauses ….und versteckten uns hinter Mauern.

يلا نرجع على الدار ... ونتذكر كيف كنا صغار

نلعب على سطح البيت ... ونتخبا خلف الجدران

 

 

Yarmouks Augen weinen … es fragt sich, weshalb hat mich mein Volk verlassen.
Safad, Loubia und Aljaouna … und über die Haifa Straße, beruhigt mich doch

اليرموك عيونه عم تبكي ... بيسأل ليش تركوني شعبي
صفد ولوبية والجاعونة ... وعن شارع حيفا طمنوني

 

 

Du, der du in Qudsaya bist … Yarmouk vermisst dich Bruder

يا اللي قاعد بقدسيا ... اليرموك اشتاق لك يا خيا

 

 

Du, der du hier und dort bist … Yarmouk vermisst dich Bruder

يا اللي قاعد هون وهون ... اليرموك اشتاق لك يا خيا

 

 

Du, der du in Kuwait bist … Yarmouk vermisst dich Bruder

يا اللي قاعد بالكويت ... اليرموك اشتاق لك يا خيا

 

 

Du, der du in Berlin bist … Yarmouk vermisst dich Bruder

يا اللي قاعد ببرلين ... اليرموك اشتاق لك يا خيا

 

 

Du, der du in Oslo bist … Yarmouk vermisst dich Bruder

يا اللي قاعد بأوسلو ... اليرموك اشتاق لك يا خيا

 

 

Und du, der du in Europa bist … Yarmouk vermisst dich Bruder

ويا اللي قاعد بأوروبا ... اليرموك اشتاق لك يا خيا

 

 

Und du, der du in Holland wohnst … Yarmouk vermisst dich Bruder

ويا اللي ساكن بهولندا ... اليرموك اشتاق لك يا خيا

 

 

Und du, der du in Yarmouk bist … Yarmouk liebt dich Bruder

ويا اللي قاعد باليرموك ... اليرموك بيحبك يا خيا

 

 

Du, der du in Yarmouk standhaft bleibst … Yarmouk liebt dich Bruder.
Yarmouk liebt dich Bruder … Yarmouk liebt dich Bruder

يا اللي صامد باليرموك ... اليرموك بيحبك يا خيا

اليرموك بيحبك يا خيا ... اليرموك بيحبك يا خيا

 

Charakteristisch für Aeham Ahmad's Musik ist, dass sie auf uns Europäer eher heiter wirkt und daher oft in Widerspruch zum Inhalt der Lieder steht. Das einfache C-Dur von "Yarmouk vermisst dich, Bruder!" und das fröhliche "la la la" (besonders gut in der Aufnahme vom 7.9.2017 zu hören) gehören zu Aeham Ahmad's Strategie, seine Mitbewohner aus ihrem grauen Alltag heraus zu locken und mit Lebensfreude und -willen zu erfüllen. So korrespondiert die Musik der Botschaft "Kommt zurück, geht nicht weg, bleibt hier!" Das Intro "La la la" hat noch eine andere Konnotation: Es ist jene Einsingübung, von der Aeham Ahmad in seinr Autobiografie (S. 217ff.) schreibt und die der Auftakt seiner "musikpädagogischen Arbeit" in Yarmouk gewesen ist. In diesem Zusammenhang ist ihm auch der Text zugetragen worden, der die Grundlage für "Yarmouk vermisst dich, Bruder!" geworden ist. Aeham Ahmad schreibt dazu:

Wieder setzte ich mich ans Klavier. Dieses Mal komponierte ich in Dur, ich hatte Mozart im Ohr, ich wollte es besonders eingängig machen. Wie zahme Vögel kamen mir die Töne zugeflogen. Nach einer halben Stunde war der Song fertig. Er würde mein größter Hit werden, wenn ich das so sagen darf (Autobiografie von 2017, S. 221).


Einspielungen des Liedes mit Aeham Ahmad:

(1) Eine der ersten Aufnahmen des Liedes ist aus dem Jahr 2014 und stammt aus der Zeit, als Aeham Ahmad in Yarmouk auf der Straße Klavier gespielt hat. In einem (erst im Juli 2015) über Youtube verbreiteten Video singen vier Kinder das Lied "Yarmouk is missing you":

Vom 9.8.2014 gibt es ein Youtubevideo, das Aeham vor "seiner" Grundschule zeugt, wo er mit vier anderen Mädchen das Yarmouk-Lied singt.

(2) Im ZDF-Film (https://www.youtube.com/watch?v=IFSGqeAIIyc) singt AehamAhmad mit (syrischen) Flüchtligskindern das Lied in Deutschland: 24min:55sec-25min:13sec. Text:

Ihr Geflüchteten kommt zurück,
ihr ward so lange auf der Flucht.
Wir sind die Säulen von Jarmuk,
kehren ihm nicht den Rücken zu.

kids2015

(3) Das von Aeham selbst am Klavier gespielte und gesungene Lied ist (zusammen mit einigen „Video-Originaleinblendungen“ aus Yarmouk) auf https://www.youtube.com/watch?v=o0Ej0ujK52Y zu hören/sehen ( Auftritt in Carrara - Italien am  7.  September 2017 beim “Con-Vivere”-Festival). Hier singt Aeham auf arabisch einen längeren Text (siehe unten Punkt 4) und das Publikum singt einen la-la-la-Refrain.

(3a) Diese Aufnahme von einem Live-Konzert ist so gut wie identisch mit der Studioeinspielung des Liedes auf der 2016 erschienenen CD "Yarmouk. Music for Hope". Das Notenbeispiel is t(mit Ausnahme des Refrains) ein "Querschnitt" durch die diversen kleinen Varianten, die Aeham auf dieser Aufnahme macht.

(4) Eine weitere Studioaufnahme ist auf der CD “keys to friendship” (2017) zu hören: https://www.youtube.com/watch?v=LbdH38YSUG8.

(5) In der Mittelstufenschule Dichterviertel Wiesbaden hat Aeham 2016 mit einer Schülerband das Lied gesungen: https://www.youtube.com/watch?v=5O50BkNKdKE.

Hier ein Querschnitt durch diese Videos:


Weitere Materialien zum Download:

Eine chronologische Geschichte von Yarmouk und Aeham Ahmad's Zeit in Deutschland.

Ein Artikel, der sich kritisch mit der "Vermarktung" von Aeham Ahmad in Deutschland auseinander setzt. In: Forum Augsburg 2018.

Eine Unterrichtseinheit: "Yarmouk vermisst dich, Bruder". Ein Lied aus dem syrischen Bürgerkrieg. In: Praxis des Musikunterrichts 141, 1/2020, S. 50-59. (Mit einem Arrangement zum Klassenmusizieren.)

Ein nachspielbares Arrangement als Midifile und im xml-Format.

Kurzer Mitschnitt eines Konzerts von Aeham Ahmad am 2.10.2019 in der Berliner Werkstatt der Kulturen:


Zur Homepage "Interkulturelle Musikerziehung" - zur Homepage von Wolfgang Martin Stroh